CUALLI AMECOQUE

BIENVENIDOS A ESTE ESPACIO DEDICADA A LA MAS GRANDE CULTURA QUE EXISTIO EN AMERICA, LA GRAN CULTURA NAHUATL O MEXICA, DE LA CUAL SE DERIVA EL NOMBRE DE ESTE PAIS.

10 de agosto de 2011

Netzahualcóyotl (Canto a...)

ICUIC NEZAHUALCOYOTZIN.
Canto a Netzahualcóyotl.



NICAN YA QUETZACO TOHUEHUEUH.
Ya se disponen aquí nuestros tambores:
NIQUIMITOTIA CUAUHTLOOCELO.
Ya hago bailar a águilas y tigres.
IN CA TIYA IHCAC IN CUICAXOCHITL.
Ya estas aqui en pie, flor del canto.
NIC TEMOA A IN CUICATL YE TONEQUIMILOL.
Yo busco cantos: son nuestra dicha.



TI NOPILTZIN TI NEZAHUALCOYOTL
Oh príncipe mio, nezahualcoyotl,
OYIYA MICTLAN QUENONAMICAN,
Ya te fuiste a la región de los muertos,
TE CEMIYO ONCAN.
Al lugar de la incierta existencia:
QUIYO QUIYONCA.
Ya para siempre estas allí.
NICHOCA NI NEZAHUALCOYOTL.
Yo Nezahualcoyotl llorando estoy.


¿QUEN NI YE NONYAZ O YA NIPOLIHUIZ
¿Cómo he de irme y de perderme
OYA MIQUITLAN?
En la región de los muertos?
YE NI MITZ CAHUA NOTEOUH
Ya te dejo, mi dios
IPALNEMOA TI NECH NAHUATIA
Por quien se vive, tu me lo mandas,
YE NIAZ NOPOLIHUIZ OYA MIQUITLAN.
He de irme y perderme en la región de los muertos.
¿QUEN ON MANIZ TLALLI IN
¿Cómo quedara la tierra
ACOLIHUACAN?
De acolhuacan?
¿CUIX OC QUENMAN O TICMOMOYAHUAZ
¿alguna vez acaso has de dispersar
IN MOMACEHUAL?
A tus vasallos?



YE MITZ CAHUA NOTEOUH IPALNEMOA.
Ya te dejo, mi dios por quien todo vive,
TI NECH NAHUATIA NIAZ
Tu me lo mandas, he de irme
NIPOLIHUIZ OYA MIQUITLAN.
Y perderme en la región de los muertos.
ZANIO CUICATL TONEQUIMILOL,
Solo los cantos son nuestro atavio,
QUIPOLOA, AYA, IN TOTLACUILOLLI
Destruyen nuestros libros
TEPILHUAN.
Los jefes guerreros.


MA YA AHUILIHUA NICAN,
Haya aquí gozo,
AYACICHAN IN TLALTIPAC.
Nadie tiene su casa en la tierra.
TIC YA ONCAHUAZQUE HUELIC
Tenemos que dejar las fragantes
HUELIC YEXOCHITL.
Y olorosas flores.
O AYAC QUITLAMITAZ MONECUILTONOL,
Nadie dara termino a tu dicha,
IPALNEMOA A NOYOL QUIMATI,
Oh tú, por quien todo vive,
CUEL ACHIC OTITLANEHUICO
Tienes todo prestado,
NEZAHUALCOYOTZIN.
Oh Nezahualcoyotzin.
AYA OPPATIHUA NICAN.
No se viene aquí por dos veces.


AYAC ICHAN IN TLALTIPAC.
Nadie tiene su casa en la tierra.
IN AYOPPA-TIHUA IN TLALTIPAC IN.
No por segunda vez venimos a la tierra.
ZAN NICUICANITL, ON NICHOCA,
Yo cantor lloro,
YE NI QUILNAMIQUI NEZAHUALCOYOTL.
Al recordar a Nezahualcoyotl.



CANTO DE NEZAHUALCOYOTL.

MA XOCHICUICO,
Hay cantos floridos,
MA IHTOA NIC HUANA,
Yo bebo flores que embriagan,
TEIHUINTI XOCHITL, AHUAYA.
Ya llegaron las flores que causan vértigo,
YEHCOC YE NICAN POYOMA.
Ven y seras glorificado.
XA HUALLAN TIMALIUHTIHUITZ,
Ya llegaron aquí
MAXOCHITL O YEHCOC YE NICAN.
las flores en ramillete,
ZAN TLAAHUIXOCHITLA MOYAHUA,
Son flores de placer que se esparcen,
MOTZETZELOA AN CA ZO YEHUATL
Llueven y entrelazan
NEPAPAN XOCHITL.
Diversas flores.



ZAN COMONI HUEHUETL MA YA NEHTOTILO.
Ya retumba el tambor, sea el baile.
IN QUETZALPOYOMATL
Con bellas flores narcoticas
A IC ICUILIHUIC NOYOL,
Se tiñe mi corazón,
NICUICANITL IN XOCHITL A YA TZETZELIHUI
Yo soy cantor, flores para esparcirlas
IPAN CUEL NICUIYA, MAXON AHUIACAN.
Ya las voy tomando. Gozad.
ZAN NOYOLITIC ON TLAPANI
Dentro de mi corazón se quiebra
IN CUICAXOCHITL NIC YA,
La flor del canto,
MOYAHUA IN XOCHITLA.
Ya estoy esparciendo flores.



CUICATL YA NINOQUIMILOTEHUAZ
Con cantos alguna vez me he
IN QUENMANIAN,
De amortajar,
XOCHINENELIUHTIAZ NOYOLLO,
Con flores mi corazón ha de ser entrelazado,
YEHUAN TEPILHUAN ON TETEUCTIN IN.
¡son los principles, los reyes!
ZAN YE IC NICHOCA IN
Por eso lloro
ZAN NIC AYA IHTOA
A veces y digo,
NOXOCHITEYO NOCUICATOCA,
La fama de mis flores, el renombre de mis cantos,
NIC TLALITEHUAZ IN QUENMANIAN,
Dejare abandonados alguna vez,
XOCHINENELIUHTIAZ NOYOLLO,
Con flores mi corazón ha de ser entrelazado,
YEHUAN TEPILHUAN IN TETECUTIN IN.
¡son los principes, los reyes!